Перевод документов с апостилем

3 шага для заказа услуги: Перевод документов с апостилем

Пришлите ваш документ
Пришлите ваш документ
для оценки на hello@qpstudio.ru
или позвоните по телефону: +7-495-133-17-16 для консультации со специалистом.
Мы оценим ваш перевод и сообщим стоимость
Мы оценим ваш перевод и сообщим стоимость. Для юр.лиц выставляем счет,
физ.лица могут оплатить любой банковской картой или наличными.
Мы переведем ваш документ точно в срок
Мы переведем ваш документ точно в срок, заверим нотариально (при необходимости) и сможем организовать доставку оригинала курьером.

Бюро “Первое” предлагает профессиональную помощь в проставлении апостиля. Богатый опыт помогает нам взять на себя все организационные вопросы и решать их максимально быстро.

Мы осуществляем весь цикл работ по легализации ваших документов, причем контролируем весь процесс перевода апостиля на русский, вплоть до подачи подготовленного портфеля документов в консульство или любое другое иностранное госучреждение.

Не секрет, что для получения перевода с апостилем для консульства зарубежных стран, таких как Англия, Германия, Франция и прочие, требуется участие представителей уполномоченных органов.

Однако сотрудники «Первого Бюро переводов» максимально ускорят этот процесс, тем самым снимая с вас бюрократическую рутину, ожидание в очередях и прочие малоприятные нюансы.

Апостиль и его ключевая цель

Процедура легализации бумажной документации была утверждена еще в 1961 году на Гаагской конвенции. Принятое решение помогло установить четкий порядок действий, что по сей день позволяет избежать всевозможных трудностей при работе с документами. Принятая форма – апостиль – подтверждает, что юридические бумаги, не предназначенные для коммерческого использования, полностью отвечают консульским требованиям.

Перевод апостиля помогает избежать заверения документов в 4 разных инстанциях:

  1. у нотариуса;
  2. в Министерстве юстиции;
  3. в Министерстве иностранных дел;
  4. в консульстве.

Наличие апостиля помогает значительно ускорить процесс оформления документов, что может быть критично в ряде ситуаций. Например, при подаче документов в ЗАГС или при устройстве на работу.

При оформлении апостиля важно быть в курсе всех изменений, поскольку список стран, в которых принимается данная форма легализации, периодически меняется, пополняясь новыми государствами. На сегодняшний день насчитывается 135 стран, принимающих эту форму.

Существуют и другие требования к проставлению апостиля на документы:

  • страна, в которой был выдан документ, должна быть участницей Гаагской конвенции, равно как и страна, затребовавшая свидетельство;
  • штамп апостиль может быть поставлен только на документы государственного образца;
  • оригинал документа должен быть подкреплен разборчивой печатью и подписью.

Специалисты нашего бюро переводов помогут с оформлением бумаг для каждого из этих государств. Мы готовы легализовать свидетельство об образовании, заключении брака или рождении ребенка. Кроме того, бюро переводов “Первое” помогает с оформлением документов для купли-продажи недвижимости за рубежом.

Смотрите также:

Поделиться:

вверх

Решили заказать перевод документов с апостилем?
➠ Отправьте заявку
Мы ознакомимся с задачей и сообщим Вам стоимость и сроки.
Работаем по всей России.
100% соблюдение сроков, гарантия.

Позвонить Написать сообщение
Закрыть
Связаться с нами:
Как вам удобнее с нами связаться?
ТелефонПозвонить: +7 (495) 133-17-16
Написать сообщениеОставить сообщение
Отправить документ на оценку