Справка о несудимости – это важный документ, который лучше всегда держать под рукой, ведь он может потребоваться в самых разных ситуациях. Например, ее запрашивают при устройстве на работу, оно и понятно: работодателю необходимо знать, какой человек будет в его компании. Это особенно касается должностей, которые напрямую связаны с материальными ценностями.
Перевод справки о несудимости, это очень ответственная задача, поскольку даже незначительная оплошность может привести к отказу, сделав документ недействительным. Ошибки здесь недопустимы, поэтому сотрудники бюро переводов “Первое” тщательно проверяют каждый текст, подтверждая его точность подписью и печатью. Так вы можете быть полностью уверены в том, что ваша справка:
- переведена на иностранный язык по всем правилам;
- оформлена с учетом действующих требований и норм;
- не содержит ошибок и неправильных формулировок.
На какие языки мы переводим?
В нашем штате работают профессиональные переводчики и опытные лингвисты, которые могут подготовить перевод справки об отсутствии судимости на английский, испанский, немецкий, чешский, польский и т. д. Очень часто к нам поступают заказы на перевод документов для стран СНГ, включая казахский, узбекский, украинский, белорусский и другие языки.
Отдельным направлением является перевод справки о несудимости на русский. Если вы прибыли в Россию на ПМЖ или для трудоустройства, то данная справка должна быть в портфеле документов. Это значительно упростит процесс оформления, а также поможет избежать массы трудностей и сэкономит ваше время.
Трудности и сложности перевода
В целом может показаться, что перевод справки о несудимости не настолько сложен. В действительности переводчики чаще всего сталкиваются с шаблонными фразами, которые кочуют из одного документа в другой. Однако это не дает оснований для механического перевода, поскольку в справке могут содержаться важные детали, которые заслуживают отдельного внимания.
Особый акцент уделяется оформлению документа. Здесь необходимо придерживаться установленного порядка, к тому же во многих странах предъявляются дополнительные требования к переводу справок о несудимости. Это касается:
- расположения блоков;
- шрифтов и стиля их начертания;
- правильной адаптации дат и чисел.
Бюро переводов “Первое” готов предоставить образец документа на иностранном языке, чтобы вы могли сразу уточнить все детали и при необходимости свериться со стороной, запрашиваемой этот документ. Это поможет сделать перевод максимально точным и качественным.
Мы уделяем большое внимание содержанию документа, переводя штампы, подписи и рукописные заметки. Например, в переводе справки об отсутствии судимости на русском языке содержится печать МВД, поскольку в противном случае документ считается недействительным. Мы переведем всю информацию, содержащуюся в печати. Кроме того, наши лингвисты полностью расшифруют и переведут аббревиатуры, делая текст максимально понятным для иностранца.